sábado, 27 de agosto de 2011

Citas de cerdos



Prohibición de video!!!!!!!!!!!, quien es el cerdo, ahora?
Pongo la letra y otro video del mismo tema, ¿¿¿¿¿¿Quien es el cerdo en el año 2011?????, malditos inquisidores, son solo mugre!!!

Letra de la canción

HOMBRE GANDE, HOMBRE CERDO, 
JA JA, ERES UNA MÁSCARA TÚ, PEZ GORDO RICACHÓN, JA JA, ERES UNA MÁSCARA Y CUANDO TE PONES LA MANO EN EL CORAZÓN ERES CASI UN BUEN CHISTE CASI UN BUFÓN, CON TU CABEZA METIDA EN EL COMEDERO DE CERDOS DICIENDO "SIGUE EXCABANDO." MANCHAS DE CERDO EN TU GORDA BARBILLA ¿QUÉ ESPERAS ENCONTRAR? CUANDO ESTÁS ALLÁ ABAJO EN LA MINA DE CERDOS ERES CASI UNA CARCAJADA, ERES CASI UNA CARCAJADA, PERO EN REALIDAD ERES UN LLANTO. RATA VEJESTORIA DE PARADA DE AUTOBÚS, JA JA, ERES UNA MÁSCARA TÚ, JODIDA VIEJA BRUJA, JA JA, ERES UNA MÁSCARA TÚ IRRADIAS FRÍOS RAYOS DE CRISTAL ROTO ERES CASI UN BUEN CHISTE. CASI MERECES UNA LIGERA SONRISA, TE GUSTA EL TACTO DEL ACERO, ERES MATERIAL CALIENTE CON UN ALFILER DE SOMBRERO Y UNA BUENA DIVERSIÓN CON UN REVÓLVER DE MANO ERES CASI UNA CARCAJADA, ERES CASI UNA CARCAJADA, PERO EN REALIDAD ERES UN LLANTO. EH, TÚ, CASA BLANCA, JA JA, ERES UNA MÁSCARA, TÚ ORGULLOSO RATÓN DE CASA DE CIUDAD, JA JA, ERES UNA MÁSCARA, ESTÁS INTENTANDO MANTENER NUESTROS SENTIMIENTOS ALEJADOS DE LA CALLE, ERES CASI UN AUTÉNTICO DELEITE TODO LABIOS HERMÉTICOS Y PIES FRÍOS ¿Y TE SIENTES INSULTADO? TIENES QUE CONTENER LA MALVADA MAREA Y MANTENERLO TODO EN EL INTERIOR MARY, ERES CASI UN DELEITE MARY, ERES CASI UN DELEITE PERO EN REALIDAD ERES UN LLANTO



Este disco esta basado en el libro "Rebelión en la Granja" de George Orwell el cual clasifica a las personas en Perros, Ovejas y Cerdos estos últimos lideres poderosos y malvados.
En esta canción Waters dividió a los cerdos en tres tipos de personas. Los primeros son los grandes empresarios, que no dicen nada de corazón, son hipócritas, mentirosos y estan dispuestos hasta revolcarse en la basura con tal de tener más dinero.
El segundo cerdo, en este caso cerda es Margaret Tatcher, en ese entonces Primer Ministro de Inglaterra, aunque va dedicado a todos los líderes del mundo, que con tal de ser más poderosos y respetados no les importa causar guerras y sacrificar gente inocente.
Y el tercer cerdo al que se refieren es Mary Whitehouse quien era una dirigente pro censura, que en los inicios de Pink Floyd decía que la banda promovía las drogas y el sexo. Entonces Waters se refería a las personas que tratan de callarnos y privarnos de nuestra libertad, tratando de decirnos que debemos de hacer y pensar, (Intentando mantener nuestros sentimientos fuera de calle) como si fuera superior a nosotros


Para pensar!!!!


He optado por poner las citas en un orden cronológico, de manera tal que podemos analizar el comportamiento de la gente que escribía en relación a la comida a través del tiempo. El seguimiento cronológico de esta página está determinado por la fecha de deceso de la persona que pronunció “Su cita”, de esa manera podemos verificar si alguna fue apropiada o acreeditada en épocas posteriores por otro (lo que hoy llamamos plagio). Las “Citas” mencionadas en los libros figuran con el año que se imprime ese libro o, en su variante, con la muerte del autor del mismo (he optado por colocarlas de esa manera). Si a alguien se le ocurre alguna forma de mejorarlo, humildemente gracias!!!.


Etimología
De cerda “Pelo grueso y este a su vez del latín Setula

Idiomas y lenguas

Sinónimos: Chancho, coche, cochino, cocho, cuche, cuchi, cuino, cuto, gorrino, guarro, marrano, puerco, tunco.

Hipónimos: capón, cochinillo, congo, gurriato, lechón, macho, verraco, verrón

Alemán: hausschwein
Asturiano: gochu
Búlgaro прасе
Catalán: porc
Danés: svin
Francés: porc

Inglés:  pig
Italiano: maiale,  suino, porco
Latín:  porcus
Portugués: porco
Turco: domuz 

Datos interesantes
Extraído de inventarios general de Insultos. Autor Pancracio Celdrán


Puerco o Cochino, persona desaliñada y sucia; hombre grosero, ruin y venal, que carece de cortesía y crianza. Del término latino porcus. Es una de las palabras más antiguas, (primera mitad del siglo XI), siendo desde entonces hasta el XVII término generalizado para designar al cerdo. Covarrubias (1611) tiene estas cosas que decir, acerca del animal en cuestión: 
Del puerco no tenemos ningún provecho en toda su vida, sino mucho gasto y ruido, y sólo da buen día aquel en que le matamos. Muy semejante a este animal es el avariento, porque hasta el día de su muerte no es de provecho. El puerco dizen a ver nacido para satisfazer la gula, por los muchos bocadillos golosos que tiene. Unos son domésticos, que llamamos puercos o lechones; otros salvajes, dichos puercos monteses o javalíes. 
Que el puerco era insoportable en la cochiquera, zahurda o pocilga adjunta a la casa, era cosa que andaba en cientos de refranes: "Casa sin ruidos: puerco en el ejido"; "puercos con frío y hombres con vino, hacen gran ruido". A partir de la fecha citada, el uso en sentido figurado de "puerco" para designar a la persona desaseada y sucia, forzó la creación de un substituto, incorporándose así al léxico la palabra "cerdo", quedando la voz "puerco" relegada a ámbitos marginales. Como insulto, esta voz ha dado infinidad de derivados: "porcachón, porcallón y porcal", formadas a partir del substantivo latino porcellus = lechón, de donde arranca el ilustre apellido de los Porcel de Murcia, y otros muchos. Torres Naharro, en su Comedia Himenea (primeros años del siglo XVI), pone en boca de un criado, dirigidas a una criada, las siguientes palabras: 

“Pues si alcanzarte pudiera,
por eso que agora dices
te cortara las narices,
¡doña puerca escopetera! “

Y en el Galateo Español, manual de buenas costumbres escrito en 1582, de Gracián Dantisco, un caballero dice a cierto hombre que regoldaba mucho en público, preciándose de ser ello costumbre sana: "Señor mío, vuesa merced vivirá sano, pero no dejará de ser un puerco". 

Cerdo
Este porcino, con sus análogos "puerco, guarro, cochino, marrano", animal de bellota, ha recibido tantas bendiciones y piropos por parte de unos, como improperios y vejámenes por parte de otros. A ese estado de cosas ha dado lugar la definición y descripción que del animal se hace: Animal inmundo y sucio que se ceba y engorda para que sirva de mantenimiento. Tiene la cabeza grande, el hocico largo y en la extremidad redondo, rodeado de una carne ternillosa y dura, con que hoza, cava y levanta la tierra o suciedad. Las orejas son muy grandes y puntiagudas, y tiene cubierto de cerda todo el cuerpo. Junto a estas referencias, en sentido figurado se dice cerdo al hombre desaliñado y sucio, grosero y vil. La palabra es de uso tardío, ya que aparece escrita por primera vez en el Diccionario de Autoridades, en el primer cuarto del siglo XVIII, de creación eufemística en su día, cuando "puerco" "marrano" y "cochino", preexistentes, se convirtieron en voces malsonantes que no era de buen tono utilizar en público. De hecho, no conocieron el término los grandes autores del Siglo de Oro, como Cervantes o Góngora. Tampoco el Refranero lo recoge hasta entrado el siglo XVIII, en que se acuñan algunos como los que siguen: "El cerdo no quiere rosas; dale aguas cenagosas"; "el cerdo no sueña con rosas, sino con bellotas".

Cochino
En su acepción figurada, equivale a persona sucia y desaseada. En ese sentido es voz sinónima de "guarro, cerdo, puerco..." Parece que su etimología es onomatopéyica, por imitación del sonido que se emite para llamar al cerdo: coch, cuch. En castellano emplea el término (primera mitad siglo XIV), el Arcipreste de Hita en su Libro de Buen Amor: 

“Fuése más adelante, cerca de un molino,
falló una puerca con mucho buen cochino. “

La forma "cochino" es, como se deduce del texto del Arcipreste, diminutivo de "cocho": la cría del puerco, o lechón. Como término insultante y ofensivo, llamar a uno "cochino" empezó a generalizarse en tiempos de Cervantes, en que se relacionaba con la suciedad y con la grosería y ausencia de modales. A quien eructaba en público se le tildaba de cochino. Covarrubias lo define así: "Al hombre sucio, o de mal trato, dezimos que es un cochino". 

Marrano
Sujeto sucio y desaliñado; persona que procede con vileza. Es insulto intercambiable con el de "cerdo, puerco, cochino, gorrino o guarro". No está clara su etimología, como substantivo alusivo al animal; como tal es de uso antiguo en nuestra lengua, remontándose a los orígenes del idioma, hacia el siglo X, en que aparece en escrituras leonesas de compra-venta. Cree Corominas que se trata de una de las voces del fondo prerrománico, pero no resulta descabellado atribuirle origen árabe, en cuya lengua mahran equivale a "cosa prohibida". Amén de lo dicho, conviene tener en cuenta otras connotaciones de tipo étnico-religioso que convirtieron este calificativo en sinónimo de tornadizo, converso, judío o morisco que abrazaban el cristianismo de manera insincera, para eludir la expulsión. Como el marrano solía volver de manera oculta a la práctica de su antigua fe, ser tachado de tal adquirió tintes peligrosos, ya que una acusación de esa naturaleza acarreaba, hasta la desaparición del tribunal del Santo Oficio, afrontar la cárcel, e incluso la pena capital. Cree Covarrubias (1611), erróneamente, que el término nació del hecho de pedir los judíos y moriscos, como condición para su conversión, se les concediera merced de no tener que comer cerdo o marrano, no tanto por cumplir con la ley mosaica o coránica, cuanto por la repugnancia que decían les causaba la carne de este animal. De esta singularidad nacería el llamarles con el nombre del animal que aborrecían, vituperio que les sería asignado por sarcasmo a estos cristianos nuevos. El insulto se generalizó a partir del Renacimiento, y se extendió por Europa, donde se llamaba "marrano" a todos los españoles, para zaherirlos tachándoles de judíos o cristianos nuevos. En este sentido se documenta en la comedia cervantina, La casa de los celos, donde Roldán insulta a Bernardo tachándolo de cristiano nuevo, de sangre poco limpia, de converso: 

“¡Oh cuerpo de San Dionís,
con el español marrano! “

Amén de esto, el término experimentó cierto cambio semántico, y se tildó de marrano a quien se quería humillar o despreciar. Téngase en cuenta que en el sur de Francia se llamaba gourret al judío, es decir: "gorrino, lechón". En el norte de Italia, se les tildaba de ghinoùj a= cerdito; en las Baleares, el término "chueta", judío converso local, proviene de xuia = carne o chuleta de cerdo. No sorprende que en castellano se echara mano de esta palabra ya en época temprana, en torno al siglo X-XI, en que todavía no existían las voces sinónimas de "cochino, guarro, o cerdo". De cualquier forma, y afortunadamente, este tipo de insulto ya no tiene lugar


Historias raras

Conocerán ustedes el famoso dicho que suele soltar al aire cuando uno, retador, no toma en consideración las palabras de otro, por muy principal que sea este segundo, y que reza: lo diga Agamenón o su porquero. Ambos iguales, el más alto y el más bajo. Y para mostrarles la otra cara de la moneda, la curistoria de hoy narra cómo ni siquiera los propios cerdos son todos iguales.

Luis VI de Francia, cuyo sobrenombre era El Gordo, tuvo un hijo llamado Felipe que con tan sólo quince años de edad murió al caerse de un caballo. Un cerdo se había metido bajo las patas del equino y había provocado el fatal accidente. Por esta desgracia, el rey prohibió que los cerdos rondaran libres por las calles de París, cuestión según parece bastante común en aquel tiempo pero no sólo en aquel lugar. 

Todos los cerdos parisinos, y no se tome esto con doble sentido, se vieron recluidos por causa de la orden real, todos salvos los cerdos de la abadía de San Antonio, ya que las religiosas del convento se negaron a que sus cerdos fueran equiparados al resto de puercos de París. Como les decía, ni siquiera todos los cerdos son iguales. Unos tienen están más cerca de Dios que otros, una vez más, sea esto dicho sin dobles sentidos o malas intenciones.

Copiado literal de este excelente blog, se los recomiendo


Religión

Judaísmo
Animal estimado como impuro por la ley de Moisés (Lv.11:7; Dt. 14:8).
Los judíos consideraban que la carne de cerdo era abominación. Este animal les simbolizaba la impureza y la villanía (Pr. 11:22; Mt. 7:6; 2 P.2:22). Guardar cerdos era a los ojos de los judíos la ocupación más menospreciable (Lc. 15:15).Los israelitas apóstatas comían de la carne de cerdo durante sus fiestas idólatras (Is. 65:4;66:17). Antíoco. Epifanes ordenó a los judíos que ofrecieran cerdos en sacrificio y que comieran su carne. De esta manera quería descubrir quiénes eran los judíos fieles y los indiferentes, dispuestos a aceptar la religión de los conquistadores (1 Mac.1:47, 50; 2 Mac. 6:18, 21; 7:1, 7).Numerosos judíos se dedicaron a seguir las costumbres griegas y, posteriormente, Juan Hircano tuvo que prohibir la cría de cerdos. Cristo encontró, en el país de Gadara, un gran hato de cerdos que pastaban (Mr. 5:11-13). No tenemos razones para suponer que los dueños de estos hatos fueran judíos, puesto que en esta región había colonias griegas; el hijo pródigo estuvo guardando cerdos en un país lejano (Lc. 15:13)


Citas relacionadas

“A chillidos de cerdo, oídos de carnicero”

“A veces, hasta un cerdo ciego encuentra una bellota”

“Al cerdo mas ruin, la mejor bellota”

“A todo cerdo le llega su San Martín”

“Del cerdo me gustan hasta los andares”

“Echar margaritas a los cerdos”

“El avaro es como el cerdo, está bueno muerto”

“El cerdo no sueña con rosas, sino con bellotas”

“El cerdo siempre busca el fango”

“El peor cerdo se comió la mejor bellota”

“En habiendo vino, aceite y manteca de cerdo, media botica tenemos”

“En noviembre, mata tus cerdos”

“Eso será cuando los cerdos vuelen”

“Huerta sin cerdo, no tiene dueño”

“Invierno bueno pasaras si cerdo, grande o chico, mataras”

“Si el cerdo te chifla, no le sueltes el mecate”

“Si quieres ver tu cuerpo, mata un cerdo”

“Trece morcillas tiene un cerdo, ni te las doy ni te las cuento”

“En noviembre, mata tus cerdos.”

“Cerdo fiado, gruñe todo el año”

“El cerdo no engorda con agua”


"Del cerdo se aprovechan hasta los andares"

“Al puerco el caldero, y no el ribero”.
(Que le es mejor agua limpia dada á la mano, que no la de charcos en tierras cálidas.)

“Al puerco y al yerno, enseñarle la puerta, que él subirá la escalera.“

“Al puerco y al yerno y a la nuera, enseñarles la puerta.”

“Al puerco y al yerno, muéstrales el umbral, que ellos se vendrán.”

“Al puerco, dale al diente y no le cates pariente.”

“Al puerco, dale de comer y no le cates agüelo.”

“Al puerco, dale de comer y no le cuentes el tiempo.”

“Al puerco gordo, untarle el rabo.”
(Contra los que dan á los que tienen.)

“A falta de capón, pan y cebollón.”

Refranes

“Hecha la ley, hecha la trampa”
Este refrán procede del libro Secreto Tíbet de Fosco Moraini, en el que nos cuenta cómo una comunidad de monjes japoneses tenía una regla que sólo les permitía comer carne de animal marino. Entonces, listos ellos, decidieron llamar al jabalí "ballena silvestre" y desde ese momento se comían al puerco sin ningún escrúpulo

"Casa sin ruidos: puerco en el ejido"
Refrán español

"Puercos con frío y hombres con vino, hacen gran ruido".
Refrán español

"El cerdo no quiere rosas; dale aguas cenagosas";
Refrán español

"El cerdo no sueña con rosas, sino con bellotas".
Refrán español

“Epicuri de grege porcus”

Puerco de la piara de Epicuro (Se refiere a los hombres dados a los placeres materiales)

“Nolite mitere margaritas ante porcos”
No déis perlas a los cerdos (Vulgata - Mateo 7,6)

Citas

1187
“Sus in cribo”
El cerdo por la criba (Lema del Papa Urbano III, según las Profecías de San Malaquías)

1627
Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia"
Gonzalo Correas Íñigo (1571 - 1631); humanista, helenista, gramático, lexicógrafo, paremiólogo y ortógrafo español.


“Al alba del puerco, que da el sol á medio cuerpo.”

“Al capón y al señor, cómprale cuando le hayas menester.”

“Al comer de los güevos, verá la puerca si son con aceite ó si son con manteca.”

“Al año tuerto, el gñerto; al tuerto
tuerto, cabra y güerto; al tuerto
retuerto, la cabra y el güerto y el
puerco. “

“Al judío y al puerco, no le metas en tu güerto.”

“Al desdichado, las puercas le paren perros.”

“A falta de capón, pan y cebollón.”

“A quien no mata puerco, no le dan morcilla.”

“A toda ley, morcilla de buey; mas á ley entera, yo de puerco la quisiera.”

“A puerco fresco y berenjenas, ¿quién tendrá las manos quedas?”

“A quien Dios quiere bien, la perra le pare puercos; ó lechones. “

“Al hombre muerto, atarle al pie del puerco.”
Que el pobre haga por puerco?, que es mucha la ganancia y poca la costa.

“A puerca parida, no se dé harina. “
Porque come mucho á causa de los hijos; en las mujeres es lo propio, á quienes se aplica.

“Al fiar, vita, dulcedo; al pagar, á tí suspiramos.”
Esto es, al comprar los puercos y no haber después con qué pagallos.

“Al que te da el capón, dale la pierna y el alón.”
Representa la acción de ser agradecido.

“Al yerno y al cochino, una vez el camino. “
Se refiere a que solo basta enseñarles.

1814
Dato cómico y no tanto!!! 
Desde las cárceles donde pasó numerosos años, dirigía a su mujer (A la que llamaba a veces “Cerdo fresco de mis pensamientos”, ya que, según decía, “Me gusta mucho el cerdo” 
Donatien Alphonse François o Marques de Sade (1740 -1814) 

1873
“Vale más ser un hombre insatisfecho que un cerdo satisfecho.“ 
John Stuart Mill (1806 - 1873), filósofo, político y economista


1945
"Por primera vez Benjamín cosistió en romper la costumbre y leyó lo que estaba escrito en el muro. Allí no había nada excepto un solo Mandamiento: Éste decia: Todos los animales son iguales, pero algunos animales son más iguales que otros"
"Los animales asombrados pasaron su mirada del cerdo al hombre, y del hombre al cerdo; y nuevamente, del cerdo al hombre; pero ya era imposible distinguir quién era uno y quién era el otro"
Obra: Rebelión en la Granja
Eric Arthur Blair, seudónimo George Orwell  (1903 - 1950); escritor y periodista británico 

2014
“Puso a hervir todo a fuego vivo en un caldero de aceite de ricino hasta obtener un jarabe espeso y pestilente más parecido al caramelo vulgar que al oro magnífico. En azarosos y desesperados procesos de destilación, fundida con los siete metales planetarios, trabajada con el mercurio hermético y el vitriolo de Chipre, y vuelta a cocer en manteca de cerdo a falta de aceite de rábano, la preciosa herencia de Úrsula quedó reducida a un chicharrón carbonizado que no pudo ser desprendido del fondo del caldero.”
Obra: Cien años de soledad
Gabriel José de la Concordia García Márquez (1927 - 2014), escritor colombiano

Personajes relacionados

Donatien Alphonse François o Marques de Sade (1740 -1814), escritor
John Stuart Mill (1806 - 1873), filósofo, político y economista

Retroenlace


Blog Le Noble, Desarrollos gastronómicos






Blog La cultura gastronómica en videos


Aceite - Bellota - Berenjenas - Cabra - Cebolla - Cerdo - Harina - Manteca - Morcillas - Pan 


Blog Citas culinarias


AceiteBellota - Berenjenas - Cabra - Caramelo -  Cebolla - Chicharrón -  Harina - Lentejas - Manteca - Morcillas - Ollas y marmitas - Omnia in libris - Pan - Rábano -  


Blog El amor y la comida




No hay comentarios:

Publicar un comentario